Explicitation strategy in the translation of ‘Rihlah Ibn Battutah’ into English

In translation, the utterances delivered in the form of implicit meaning in Arabic are not necessarily retained in the same form in English which results in a reversal, with the form of implicit meaning being translated into explicit meaning. This study aims to identify the forms of implicit meaning...

Descripció completa

Guardat en:
Dades bibliogràfiques
Autors principals: Yaakob, Nor Azuwan, Syed Abdullah, Syed Nurulakla, Abd Kadir, Kasyfullah, Boudville, Audrey Geraldine, Mohd Yasin, Badrul Hisyam
Format: Article
Idioma:English
Publicat: Human Resource Management Academic Research Society 2020
Accés en línia:http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/88899/1/ABSTRACT.pdf
Etiquetes: Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!