Explicitation strategy in the translation of ‘Rihlah Ibn Battutah’ into English

In translation, the utterances delivered in the form of implicit meaning in Arabic are not necessarily retained in the same form in English which results in a reversal, with the form of implicit meaning being translated into explicit meaning. This study aims to identify the forms of implicit meaning...

תיאור מלא

שמור ב:
מידע ביבליוגרפי
Main Authors: Yaakob, Nor Azuwan, Syed Abdullah, Syed Nurulakla, Abd Kadir, Kasyfullah, Boudville, Audrey Geraldine, Mohd Yasin, Badrul Hisyam
פורמט: Article
שפה:English
יצא לאור: Human Resource Management Academic Research Society 2020
גישה מקוונת:http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/88899/1/ABSTRACT.pdf
תגים: הוספת תג
אין תגיות, היה/י הראשונ/ה לתייג את הרשומה!