Explicitation strategy in the translation of ‘Rihlah Ibn Battutah’ into English

In translation, the utterances delivered in the form of implicit meaning in Arabic are not necessarily retained in the same form in English which results in a reversal, with the form of implicit meaning being translated into explicit meaning. This study aims to identify the forms of implicit meaning...

Ful tanımlama

Kaydedildi:
Detaylı Bibliyografya
Asıl Yazarlar: Yaakob, Nor Azuwan, Syed Abdullah, Syed Nurulakla, Abd Kadir, Kasyfullah, Boudville, Audrey Geraldine, Mohd Yasin, Badrul Hisyam
Materyal Türü: Makale
Dil:English
Baskı/Yayın Bilgisi: Human Resource Management Academic Research Society 2020
Online Erişim:http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/88899/1/ABSTRACT.pdf
Etiketler: Etiketle
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!