Explicitation strategy in the translation of ‘Rihlah Ibn Battutah’ into English
In translation, the utterances delivered in the form of implicit meaning in Arabic are not necessarily retained in the same form in English which results in a reversal, with the form of implicit meaning being translated into explicit meaning. This study aims to identify the forms of implicit meaning...
Đã lưu trong:
| Những tác giả chính: | , , , , |
|---|---|
| Định dạng: | Bài viết |
| Ngôn ngữ: | English |
| Được phát hành: |
Human Resource Management Academic Research Society
2020
|
| Truy cập trực tuyến: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/88899/1/ABSTRACT.pdf |
| Các nhãn: |
Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
|
